martes, 5 de abril de 2011

Comunidad Jivi prepara producción discográfica

Con el propósito de difundir el legado de las culturas originarias de nuestro país, el Centro Nacional de Fotografía (Cenaf) conjuntamente con el Centro Nacional del Disco (Cendis) impulsa la producción de un álbum en idioma jivi.

Wajiaitsi, Tsamani-wi-tsi que en jivi quiere decir “nosotros los descendientes de Tsamani”, es la agrupación encargada de darle vida a este album. Sus integrantes son Antonio Prato, Tamara Cañas, Gustavo Prato, José Martínez, Juan Gabriel Cariban y Carmen Villanero.
“Se trata de historias cantadas. Uno de nosotros va relatando y los demás responden en coro. Ya tenemos más de 10 años trabajando con la difusión de nuestras manifestaciones culturales”, explica Antonio Prato.
Las Maracas, el carrizo (flauta), y el Wana (tambor) son los instrumentos principales para la ejecución de esta música.
La idea de producir el album que contiene canciones como Baile del brincaito, La rueda y Cacho e’ venao, nació a principios del presente año cuando el grupo fue invitado por el Cenaf a un foro llamado Los descendientes de Kuwei: imagen y trascendencia del pueblo indígena.
“El objetivo era analizar unas fotografías del alemán Paul Beer tomadas en 1939 en la cuenca del Orinoco donde quedó retratada nuestra población. Después nos propusieron la realización del disco”, refiere.
Asimismo, asegura que las fotos de Beer registraron algunas “letras “o pinturas corporales que son desconocidas en su mayoría por la actual generacion Jivi. Situación que los alertó sobre el riesgo de la pérdida de identidad.
“Nos movilizamos de inmediato para reunirnos con los adultos mayores del municipio Autana y discutimos sobre los significados de estas pinturas. Encontramos que se usan para decir que uno está enamorado, molesto o feliz”, relata.
“Indicó que la mayoría de los jivi aprende a trabajar con cerámica pero este oficio se ve relevado a segundo plano ante la facilidad que existe en los últimos tiempos, para comprar enseres. “Las costumbres de la selva de cemento (la ciudad) nos invade”, reflexiona.
NO ES GUAHIBO
 
El cultor y artista aclara que el término correcto para referirse a su pueblo es Jivi y no Guahibo. “los antropólogos e historiadores nos llaman Guahibo pero ni siquiera sabemos que quiere decir. Ellos jamás han descrito la verdadera esencia de nuestros pueblos indígenas”, cuenta.
Según relata la palabra Jivi, quiere decir “gente amable, sencilla, solidaria y amante de la libertad ”.
Para Prato no sólo existe la necesidad de resguardar la música de su comunidad sino también el conocimiento en medicinas naturales, artesanías, gastronomía, agricultura, y chamanismos, entre otras costumbres de esta comunidad ancestral.
“Hemos mantenido nuestros conocimientos por medio de la tradición oral pero el mundo está avanzando tecnologicamente y eso hay que aprovecharlos para hacer un registro de nuestra historia”, dice.
Destacó que antes de la constitución de 1999 las comunidades indigenas estaban invisibilizadas.
“Ahora se reconoce como oficial nuestro idioma y tenemos también un ministerio. Antes eso no era siquiera un sueño para nosotros, por eso estamos comprometidos con la revolución”, puntualiza.

PRENSA
CIUDAD CCS

No hay comentarios:

Publicar un comentario